
* هرگونه كپي برداري از اين سايت فقط با ذكر منبع مجاز مي باشد

* هرگونه كپي برداري از اين سايت فقط با ذكر منبع مجاز مي باشد
در این قسمت لینک دانلود رایگان سری کتاب های New Interchange را در اختیار شما قرار می دهیم. این سری که می تواند به منظور آموزش زبان انگلیسی مورد استفاده ی فراگیران قرار بگیرد، مجموعه ای کاملا شناخته شده است و در حال حاضر نیز در بسیاری از آموزشگاه های زبان انگلیسی در ایران تدریس می شود. معیار اصلی و تاکید عمده ی مباحث آموزشی این دسته از کتاب ها بر پایه ی مکالمه بنا شده است. لذا علاقه مندانی که قصد استفاده از این کتاب ها را دارند، می بایستی از سی دی های صوتی این مجموعه نیز به صورت همزمان استفاده کنند.
توضیحات:
New Interchange INTRO
معرفي خود و ديگران،سلام و احوالپرسي ، پرسيدن اسم و مشخصات ديگران / نامبردن اشياء و پرسش و پاسخ در مورد جايگاه و محل اشياء / صحبت كردن در مورد مكانهاي جغرافيايي ،سوال و جواب در مورد زادگاه، مليت ،زبان مادري، سن و توصيف افراد / صحبت در مورد وضعيت ظاهري و پوشش افراد ،صحبت در مورد آب و هوا و غيره
New interchange 1 توصيف كار و مدرسه ،صحبت در مورد برنامه هاي كاري / صحبت در مورد قيمتها، نظر دادن در مورد مسائل- مقايسه كردن- خريد و فروش اجناس / صحبت كردن در مورد مسائل مورد علاقه ،دعوت كردن از كسي و رد كردن دعوت ديگران / تبادل اطلاعات در مورد مسائل حاضر و توصيف زندگي خانوادگي و غيره....
New interchange 2 توصيف برنامه هاي خود براي تعطيلات،ارائه اطلاعات به ديگران براي مسافرت،تقاضاي چيزي كردن،قبول يا رد تقاضا، شكايت ،عذر خواهي / توصيف تكنولوژي و ارائه اطلاعات پيرامون آن / توصيف تعطيلات ، فستيوالها، مراسم و وقايع خاص / توصيف مهارتها و توانايي ها،صحبت كردن در مورد مشاغل مورد علاقه و غيره.....
New interchange 3 توصيف گذشته خود و احساس پشيماني نسبت به آن / توصيف شرايط فرضي / توضيح دادن مسائل، نتيجه گيري، توصيف نحوه انجام يك كار يا بكارگيري يك امر / توصيف مشاغل در روزنامه ها و غيره
برای راحتی در دانلود تمام بخش ها به صورت فایل فشرده آماده شده اند و همچنین در قسمت های مختلفی در اختیار شما قرار می گیرند. با توجه به اینکه تمام لینک های دانلود زیر مربوط به رپیدشیر هستند، اگر برای دانلود مشکلی داشتید، به “راهنمای دانلود از رپیدشیر” مراجعه کنید.
توجه: برای شارژ اینترنتی، شما تنها هزینه شارژ انتخابی خود را می پردازید و هیچگونه هزینه ای بابت كارمزد دریافت نمی شود.
جملاتی از بزرگان جهان همچون:
برنارد شاو - تولوستوی - انیشتین - گوته - دوما و...
مراقب باشید چیزهایی را که دوست دارید بدستآورید وگرنه ناچارخواهید بود چیزهایی را که بدست آوردهاید دوست داشتهباشید (جرج برنارد شاو)
فرق انسان و سگ در آنست که اگر به سگی غذا بدهی هرگز تو را گاز نخواهد گرفت.(تولستوی)
اگر میخواهید در زندگی دوستان وفادار و یاران غمخوار داشتهباشید، کم و خیلی دیر با مردم دوست شوید .(هرشل)
دوست داشتن کسانی که دوستمان میدارند کار بزرگی نیست، مهم آن است آنهایی را که ما را دوست ندارند، دوست بداریم ...(حضرت عیسی مسیح)
هیچ چیز در زندگی شیرین تر از این نیست که کسی انسان را دوست بدارد. من در زندگانی خود هر وقت فهمیده ام که مورد محبت کسی هستم, مثل این بوده است که دست خداوند اعلام را بر شانه خویش احساس کرده ام...(چارلز مورگان)
از میان کسانی که برای دعای باران به تپه ها می روند تنها آنهایی که با خود چتر به همراه می برند به کار خود ایمان دارند (آنتوان چخف)
هیچ کس نمی تواند ما را بهتر از خودمان فریب دهد . (گوته)
انسان ها شکست نمیخورند بلکه تنها تلاش کردن شان را متوقف می سازند(ارنست همینگوی)
کسی که تا به حال عمل اشتباهی انجام نداده ، هیچ کار تازه ای انجام نداده است . (آلبرت انیشتن)
در کنجکاوی همانقدر لذت نهفته است که در تمام خواستن های شدید
لذت دانستن و کنجکاوی انقدر است که زندگی خیلی از کنجکاوان را به باد داده است.(الکساندر دوما)
در سقوط افراد در چاه عشق، قانون جاذبه تقصیری ندارد. (آلبرت انیشتین)
ود را بباز تا خود را بیابی ... (فیلسوف معاصر هندی)
در زندگی انسان چیزی به زیبایی دوست داشتن نمی رسد. (ژرژساند)
توجه ...
با سلام ...با توجه به درخواست اخير برخی از دوستان عزیز براي ترجمه متون مورد نظرشان ، بنده موفق به باز کردن سایت هايشان نشدم تا ترجمه را به ایشان تحویل دهم لذا خواهشمند است :
افرادي كه در خواست ترجمه حتي چند خط را دارند ، لطفا ايميل خود را در بخش نظرات(به صورت خصوصي) قرار دهند ويا مي توانند از طريق فرم درخواست ترجمه موجود در وبلاگ اقدام نمايند كه در صورت باز نشدن سايت يا وبلاگشان راه ارتباطي ديگري بغير از قسمت نظرات ايشان داشته باشيم. لازم به ذكر است ترجمه هاي در حد ۳ الي ۴ خط ،بصورت رايگان انجام مي پذيرد ...
* در ضمن عزيزان مي توانند از طريق ياهو با آي دی behroozfallah75 با بنده در تماس باشند ...
با تشكر
در زیر لینك چهار عدد از بهترین دیكشنری های آنلاین انگلیسی به فارسی معرفی شده است :
منبع : www.khojaste.tk
همانطوریکه میدانید یکی از علل گرایش افراد به یادگیری زبان نیاز و علاقه افراد(خصوصا بازرگانان و کسانی که در کسب و کار خود نیاز به برقراری ار تباط با خارج از کشور دارند) به مکاتبه به زبان انگلیسی
است.
این نرم افزار برای نوشتن یك نامه در یك مورد خاص ، الگوهائی ارائه داده كه كاربران میتوانند این الگوها را مطابق نیاز خود ویرایش نموده و یك نامه استاندارد سطح بالا تهیه نمایند. بنابراین بدون نیاز به تایپ موارد تكراری و نگرانی از املاء و انشاء نامه مورد نظر شما به سرعت آماده میشود. این نرم افزار شامل 3001 نمونه نامه رسمی در ۸۲ موضوع طبقه بندی شده می باشد. علاوه بر این امکان جستجو در نامه ها نیز فراهم است.
جهت دانلود این نرم افزار کلیک کنید.
منبع : www.khojaste.tk
فقط كافي است روي اين برنامه كليك كرده ، چند لحظه ای صبر كرده تا بخودي خود سايت خانه باز می شود ُ سپس می توانید سایت مورد نظر خودرا وارد کرده و لذت ببرید
تنها مشکل این برنامه این است که سرعت اینترنت شمارا کمی کند تر از قبل میکند (البته بطور نامحسوس ) ولی بسیار قدرتمند است ...
امیدوارم لذت ببرید ...

To fall in love
عاشق شدن
To laugh until it hurts your stomach
آنقدر بخندی که دلت درد بگیره
To find mails by the thousands when you return from a vacation
بعد از اینکه از مسافرت برگشتی ببینی هزار تا نامه داری
To go for a vacation to some pretty place
برای مسافرت به یک جای زیبا بری
To listen to your favorite song in the radio
به آهنگ مورد علاقت از رادیو گوش بدی
To go to bed and to listen while it rains outside
به رختخواب بری و به صدای بارش بارون گوش بدی
To leave the Shower and find that the towel is warm
از حموم که اومدی بیرون ببینی حوله ات گرمه
To clear your last exam
آخرین امتحانت رو پاس کنی
To receive a call from someone, you don't see a lot, but you want to
کسی که معمولا زیاد نمیبینیش ولی دلت میخواد ببینیش بهت تلفن کنه
To find money in a pant that you haven't used since last year
توی شلواری که تو سال گذشته ازش استفاده نمیکردی پول پیدا کنی
To laugh at yourself looking at mirror, making faces
برای خودت تو آینه شکلک در بیاری و بهش بخندی
Calls at midnight that last for hours
تلفن نیمه شب داشته باشی که ساعتها هم طول بکشه
To laugh without a reason
بدون دلیل بخندی
To accidentally hear somebody say something good about you
بطور تصادفی بشنوی که یک نفر داره از شما تعریف میکنه
To wake up and realize it is still possible to sleep for a couple of hours
از خواب پاشی و ببینی که چند ساعت دیگه هم میتونی بخوابی
To hear a song that makes you remember a special person
آهنگی رو گوش کنی که شخص خاصی رو به یاد شما میاره
To be part of a team
عضو یک تیم باشی
To watch the sunset from the hill top
از بالای تپه به غروب خورشید نگاه کنی
To make new friends
دوستای جدید پیدا کنی
To feel butterflies! In the stomach every time that you see that person
وقتی اونو میبینی دلت هری بریزه پایین
To pass time with your best friends
لحظات خوبی رو با دوستانت سپری کنی
To see people that you like, feeling happy
کسانی رو که دوستشون داری رو خوشحال ببینی
See an old friend again and to feel that the things have not changed
یه دوست قدیمی رو دوباره ببینی و ببینی که فرقی نکرده
To take an evening walk along the beach
عصر که شد کنار ساحل قدم بزنی
To have somebody tell you that he/she loves you
یکی رو داشته باشی که بدونی دوستت داره
remembering stupid things done with stupid friends. To laugh, laugh, and ... laugh
یادت بیاد که دوستای احمقت چه کارهای احمقانه ای کردند و بخندی و بخندی و ... باز هم بخندی
These are the best moments of life
اینها بهترین لحظههای زندگی هستند
Let us learn to cherish them
قدرشون رو بدونیم
"Life is not a problem to be solved, but a gift to be enjoyed"
زندگی یک مشکل نیست که باید حلش کرد بلکه یک هدیه است که باید ازش لذت برد"
جستم میان اشعار تاریک واژگان را
تا دلخوشت بدارم ابداع این و آن را
از دیگران بخواندم تا بر کویر ذهنم
بارانِ واژه بارد بارد پالایدم روان را
لیکن دوان برفتند طبع و کلام از دست
گو از ازل بدادند با صاحبانشان دست
هیهات در سرم نیز آرایه ها نماندند
پس بر زدم نهیبی گفتم به خود که ای مست
تا چند خیره مانی در بند بند اشعار
بنگر درون خود را آگه شوی ز اسرار
منبع: www.dionysus.blogfa.com
It is natural to feel disappointed
When things don’t go your way
...It’s easy to think
"?I can’t do it, so why try "
But no matter how scared you are of making mistakes
Or discouraged you may become
Never give up
Because if you don’t try and
If you don’t go after what you want in life
It won’t come to you
And you’ll be forced to accept
Things that you know could be better
Success is not measured by
Whether you win or you fail
There is always a little bit of success
Even if things don’t go your way
What’s important is that
You’ll feel better about yourself
ترجمه:
طبيعي است كه وقتي كه كارها
ان طور كه تو مي خواهي انجام نشوند نا اميد شوي
و فكر كني كه :
" من كه نمي توانم پس چرا تلاش كنم ؟"
اما مهم نيست تو چقدر از اشتباه كردن مي ترسي
يا چقدر ممكن اسن مايوس شوي
هرگز تسليم نشو ...
چون اگر تلاش نكني
و به دنبال چيزي كه در زندگي مي خواهي نروي،
اهدافت به سوي تو نخواهند امد
و در اخر مجبور مي شوي چيز هايي را قبول كني كه
مي داني از اين بهتر هم مي توانستند باشند
پيروزي با برد و باخت تو سنجيده نمي شود
هميشه كمي از پيروزي وجود دارد
حتي اگر كارها انطور كه مي خواستي انجام نشدند
مهم اين است كه احساس بهتري نسبت به خود پيدا مي كني
10 Things I Hate About You
I hate the way you talk to me
And the way you cut your hair
I hate the way you drive my car
I hate it when you stare
I hate your big dumb combat boots
And the way you read my mind
I hate you so much that it makes me sick
It even makes me ryhme
I hate the way you're always right
I hate it when you lie
I hate it when you make me laugh
Even worse when you make me cry
I hate the way you're not around
And the fact that you didn't call
But mostly I hate the way I don't hate you
Not even close, not even a little bit, not even at all
I swear by the quiet silence of your paper house, I know your dreams are as beautiful as my fancies believable. You've got the mystic believe of love from my silence. I've got the final point of belief from your silence. Maybe it's not possible to feel that the words we say about the paper world we've made are hearable. But we can start to paint the gray branches of the paper trees green. I know painting, you know painting too. So why don't you start? When I was a child, I didn't have any water color. I used to go to little garden near stream and cut all the color flowers and paint. If we search the paper garden near paper house for a short time, there have to be flowers to paint our believes the red color of love
به سکوت آرام خانه کاغذی ات قسم که می دانم رویاهای تو به زیبایی خیالات من باورکردنی است. تو از سکوت من به باور عرفانی عشق رسیده ای. من از سکوت تو به نقطه نهایی ایمان رسیده ام. شاید نتوان درک کرد که گفته های ما از آن دنیای کاغذی که ساخته ایم، شنیدنی است. ولی می شود دست به کار شد و رنگ سبز به شاخه های خاکستری درختهای کاغذی کشید. من که نقاشی کردن می دانم. تو هم که نقاشی کردن می دانی. پس چرا دست به کار نمی شوی؟ وقتی بچه بودم، برایم آبرنگ نمی خریدند. می رفتم سراغ باغچه کنار رودخانه هر چه گلهای رنگی بود می چیدم و نقاشی می کردم. اگر کمی در باغ کاغذی کنار خانه کاغذی مان جستجو کنیم حتماً گلهای کاغذی دارد که رنگ قرمز عشق به باورهایمان بکشیم.
Silent Hill
In my restless dreams,
I see that town.
Silent Hill.
You promised you'd take me
there again someday,
But you never did.
Well I'm alone there now...
In our "special place"...
Waiting for you...
Waiting for you to
come to see me.
But you never do.
And so I wait, wrapped in my
cocoon of pain and loneliness.
I know I've done a terrible
thing to you. Something you'll
never forgive me for.
I wish I could change
that, but I can't.
I feel so pathetic and ugly
laying here, waiting for you...
Every day I stare up at the cracks
in the ceiling and all I can think
about is how unfair it all is...
The doctor came today.
He told me I could go
home for a short stay.
It's not that I'm getting better,
It's just that this may be
my last chance...
I think you know what I mean...
Even so, I'm glad to be coming
home, I've missed you terribly.
But I'm afraid James.
I'm afraid you don't really
want me to come home.
Whenever you come see me,
I can tell how hard it is one you...
I don't know if you
hate me or pity me...
Or maybe I just disgust you...
I'm sorry about that.
When I first learned that
I was going to die, I just
didn't want to accept it.
I was so angry all the time and I
struck out at everyone I loved most.
Especially you, James.
That's why I understand
if you do hate me.
But I want you to
know this, James.
I'll always love you.
Even though our life together had
to end like this, I still wouldn't
trade it for the world. We had
some wonderful years together.
Well this letter has gone on
too long so I'll say goodbye.
I told the nurse to give
this to you after I'm gone.
That means that as you read
this, I'm already dead.
I can't tell you to remember me,
but I can't bear for you to
forget me.
These last few years since I
became ill... I'm so sorry for
what I did to you, did to us...
You've given me so much and
I haven't been able to return
a single thing.
That's why I want you to live
for yourself now.
Do what's best for you, James.
James...
You made me happy
به نکتههاى زیر توجه کنید:
اگر امروز صبح سالم از خواب برخاستید، قدر سلامتى خود را بدانید زیرا یک میلیون نفر تا یک هفته دیگر زنده نخواهند بود. اگر تاکنون از آسیبهاى جنگ، تنهایى در سلول زندان، عذاب شکنجه، یا گرسنگى در امان بودهاید، وضعیت شما از وضعیت 500 میلیون نفر در دنیا بهتر است. اگر میتوانید بدون ترس از زندانى شدن یا مرگ، وارد مسجد (یا کلیسا) شوید، وضع شما از ٣ میلیون نفر در دنیا بهتر است. اگر در یخچال شما خوراکى و غذا وجود دارد، اگر کفش و لباس دارید، اگر تختخواب و سرپناهى دارید، در این صورت شما از ٧۵٪ مردم جهان ثروتمندتر هستید. اگر در بانکى حساب دارید، و اگر در جیبتان پول دارید، شما به ٨٪ مردم دنیا که چنین شرایطى دارند تعلّق دارید. اگر شما این نوشته را میخوانید، از سه خوشبختى بهرهمند هستید:
1- یک کسى به فکر شما بوده است.
2- شما به 200 میلیون نفرى که قادر به خواندن نیستند تعلّق ندارید.
3- و ... شما جزو ١٪ از مردم دنیا هستید که کامپیوتر دارند.
به قول یکنفر:
طورى کار کنید که انگار نیازى به پول ندارید، طورى عشق بورزید که انگار هرگز آزرده خاطر نشدهاید، طورى برقصید که انگار هیچکس شما را نمیبیند، طورى آواز بخوانید که انگار هیچکس صداى شما را نمیشنود، و بالاخره طورى زندگى کنید که انگار زمین، بهشت است
وهمیشه خدا را شکر کنید...
سایت OLC یک مرکز آموزش آنلاین (eLearning) زبان انگلیسی است که شما می توانید با استفاده از سرویس های آموزشی آن بصورت آنلاین و از طریق اینترنت، در منزل و یا محل کار خود به یادگیری زبان انگلیسی اقدام کنید و در پایان نیز در صورت تمایل می توانید با شرکت در آزمون های بین المللی مدرک معتبر و بین المللی خود را دریافت کنید.
چگونه از OLC استفاده کنیم؟
برای شروع در آموزشگاه مجازی عضو شوید. برای عضویت رایگان در این بخش می توانید به عضویت رایگان مراجعه کرده و فرم عضویت را تکمیل کنید. پس از تکمیل مراحل عضویت، برای استفاده از سرویس ها و خدمات OLC می توانید به بخش ثبت نام در دوره های آموزش زبان انگلیسی مراجعه کنید و در دوره مورد نظر خود ثبت نام کنید.
OLC چه سرویس های دارد؟
استاد راهنمای آنلاین، کلاس مجازی، کتابخانه الکترونیکی، کلوب زبان آموزی، انجمن زبان انگلیسی، گفتگوی آنلاین، تلویزیون اینترنتی، رادیو اینترنتی، مرجع گرامر انگلیسی، مرجع لغات و واژگان، مرجع تلفظ لغات، مرجع گفتاری و شنیداری، آزمون ورودی رایگان، آزمون های ماهانه، دیکشنری، پادکست و... می باشد.
چرا می توانیم به OLC اعتماد کنیم؟
سایت OLC به تایید معاونت فناوری ارتباطات وزارت آموزش و پرورش رسیده است.
سایت OLC به عنوان اثر برتر در دومین جشنواره ملی دستاورد های رایانه ای معرفی شده است.
سایت OLC با شماره 11550و در کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران به ثبت رسیده است.
سایت OLC دارنده لوح نوآوری در دومین جشنواره رسانه های دیجیتال می باشد.
سایت OLC دارنده لوح تقدیر از دومین همایش آموزش الکترونیکی در ایران می باشد.
سایت OLC عضو مجمع ناشران الکترونیک می باشد.
براي ورود به سايت اينجا را كليك كنيد.